কলকাতায় নজরুলের 'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ' অডিও অ্যালবাম প্রকাশ



নিউজ ডেস্ক, বার্তা২৪.কম
কলকাতায় নজরুলের 'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ' অডিও অ্যালবাম প্রকাশ

কলকাতায় নজরুলের 'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ' অডিও অ্যালবাম প্রকাশ

  • Font increase
  • Font Decrease

অডিও অ্যালবাম হিসেবে প্রকাশিত হলো কবি কাজী নজরুল ইসলামের অনূদিত গ্রন্থ 'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ'। ছায়ানট (কলকাতা)-র নিবেদনে, বিশিষ্ট বাচিকশিল্পী দেবাশিস বসুর কন্ঠে কাজী নজরুল ইসলামের অনূদিত গ্রন্থ 'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ'-এর সম্পূর্ণ পাঠ অডিও অ্যালবাম হিসেবে ও বিভিন্ন ডিজিটাল মাধ্যমে প্রকাশিত হলো বিশিষ্ট সঙ্গীতসংস্থা কোয়েস্ট ওয়ার্ল্ড থেকে। ভাবনা ও পরিকল্পনায় সোমঋতা মল্লিক, বিশ্ব-পরিবেশনায় কোয়েস্ট ওয়ার্ল্ড, নির্মাণ-সৃজনে স্বাগত গঙ্গোপাধ্যায়।

কাজী নজরুল ইসলামের সৃষ্টিকে বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্যে ছায়ানট (কলকাতা) বিগত কয়েক বছর ধরে বেশ কয়েকটি অমূল্য অ্যালবাম নিবেদন করেছে। অ্যালবামগুলোতে রয়েছে নানা বিষয়-বৈচিত্র্য। সেই তালিকাতেই নবতম সংযোজন ছায়ানট (কলকাতা)-র এই বিনম্র নিবেদন।

'রুবাইয়াৎ-ই-হাফিজ' অনুবাদ-রচনার প্রেক্ষাপট প্রসঙ্গে কাজী নজরুল ইসলাম লিখেছেন, 'আমি তখন স্কুল পালিয়ে যুদ্ধে গেছি। সে আজ ইংরিজি ১৯১৭ সালের কথা। সেখানে প্রথম আমার হাফিজের সাথে পরিচয় হয়। আমাদের বাঙালি পল্টনে একজন পাঞ্জাবি মৌলবি সাহেব থাকতেন। একদিন তিনি 'দীওয়ান-ই-হাফিজ' থেকে কতকগুলি কবিতা আবৃত্তি করে শোনান। শুনে আমি এমনই মুগ্ধ হয়ে যাই যে, সেদিন থেকেই তাঁর কাছে ফারসি ভাষা শিখতে আরম্ভ করি।'

নজরুল তাঁরই কাছে ক্রমে ফারসি কবিদের প্রায় সমস্ত বিখ্যাত কাব্যই পড়েন। তখন থেকেই তাঁর হাফিজের 'দীওয়ান' অনুবাদের ইচ্ছা হয়।  কয়েক বছর পরে তিনি হাফিজের 'দীওয়ান' অনুবাদ করেন। বিভিন্ন মাসিক পত্রিকায় তা প্রকাশিতও হয়েছিল। তারপর এস. সি. চক্রবর্তী এন্ড সন্সের সত্বাধিকারীর জোর তাগিদে ওর অনুবাদ শেষ করেন নজরুল। যেদিন অনুবাদ শেষ হল, সেদিন নজরুল পুত্র বুলবুল চলে গেছেন। নজরুলের জীবনের যে ছিল প্রিয়তম, যা ছিল শ্রেয়তম তারই নজরানা দিয়ে শিরাজের বুলবুল কবিকে বাংলায় আমন্ত্রণ করে আনেন বাংলার মহত্তম কবি নজরুল, যা প্রথমবারের মতো অডিও অ্যালবামে উপস্থাপিত হয়েছে।