ইংরেজিতে প্রণীত আইনের বাংলা অনুবাদ চেয়ে লিগ্যাল নোটিশ
ইংরেজি ভাষায় প্রচলিত আইনের বাংলা অনুবাদ করে প্রকাশ করার উদ্যোগ গ্রহণের জন্য সংশ্লিষ্টদের প্রতি লিগ্যাল নোটিশ পাঠিয়েছেন এক আইনজীবী।
রোববার (১৭ ফেব্রুয়ারি) রেজিস্ট্রি ডাকযোগে সুপ্রিম কোর্টের আইনজীবী মো. ফয়জুল্লাহ ফয়েজ এ নোটিশ পাঠান।
আইন, বিচার ও সংসদ বিষয়ক মন্ত্রণালয়ের সচিব, লেজিসলেটিভ ও সংসদবিষয়ক বিভাগের সিনিয়র সচিব এবং সিস্টেম অ্যানালিস্ট বরাবর এ নোটিশ পাঠানো হয়েছে।
নোটিশে বলা হয়েছে, বাংলাদেশে প্রচলিত আইনসমূহের মধ্যে অনেক আইন রয়েছে যা ইংরেজি ভাষায় প্রণীত। বিশেষ করে মুক্তিযুদ্ধের আগে প্রণীত আইনসমূহ ইংরেজি ভাষায় প্রণীত ও প্রকাশিত হয়েছে। বাংলাদেশের রাষ্ট্রভাষা ও দাফতরিক ভাষা বাংলা। ইংরেজিতে প্রণীত আইনসমূহের বাংলাপাঠ প্রকাশ না করা হলে এ দেশের মানুষ আইন জানা থেকে বঞ্চিত হবেন। কম শিক্ষিত বা অশিক্ষিত শ্রেণির জনগণ আইন জানা থেকে বঞ্চিত হবেন, যা বৈষম্যমূলক এবং সংবিধান অনুযায়ী অবৈধ।
বাংলাদেশে সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত ও প্রয়োগকৃত আইনসমূহ যেমন- দণ্ডবিধি, দেওয়ানি কার্যবিধি, ফৌজদারি কার্যবিধি, সাক্ষ্য আইন ইত্যাদির কোনো অনুমোদিত বাংলাপাঠ আজ পর্যন্ত সরকার কর্তৃক প্রকাশ করা হয়নি এবং আইন মন্ত্রণালয়ের ওয়েবসাইটেও কোনো বাংলাপাঠ পাওয়া যায় না। তাই জনগণ যে আইন পড়ে বুঝতে পারে না সে আইনে জনগণের শাস্তি দেয়া অযৌক্তিক এবং জনগণের মৌলিক অধিকার লঙ্ঘনের শামিল।
ইংরেজি আইনগুলোর বাংলাপাঠ প্রচলনে নোটিশ গ্রহীতারা কী কী উদ্যোগ গ্রহণ করেছেন- তা নোটিশদাতাকে তিন দিনের মধ্যে জানাতে অনুরোধ করা হয়েছে। অন্যথায় এ বিষয়ে প্রতিকার চেয়ে হাইকোর্টে রিট দায়ের করা হবে বলেও নোটিশে জানানো হয়।